*En caso di errore nella traduzione, il documento ufficiale è il texto in spagnolo.
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA
ART. 1 APPLICABILITÀ
1. Il rapporto legale tra Glass Maquinaria Obra Pública, SL (a qui in seguito denominato "Venditore") e l'Acquirente è soggetto esclusivamente alle presenti Condizioni Generali di Vendita, alle Condizioni Particolari di Vendita e alle Condizioni Sussidiarie proprie di ogni singola transazione di vendita.
2. Le Condizioni Particolari di Vendita consistono nelle Istruzioni per il Reso dei Prodotti, le Condizioni applicabili ai servizi specifici offerti dal Venditore (formazione, riparazione, ecc.), le modalità di spedizione del Venditore, ecc. Le Condizioni Subordinate proprie di ogni singola transazione di vendita consistono nel preventivo, nella conferma d'ordine, nei dati di spedizione e in qualsiasi altro contratto scritto tra Venditore e Acquirente.
3. Le Condizioni Generali di Vendita, le Condizioni Particolari di Vendita e le Condizioni Sussidiarie diventeranno vincolanti una volta che il Venditore confermerà l'ordine dell'Acquirente, che in seguito sarà denominato il "Contratto".
4. In caso di contraddizione tra le presenti Condizioni Generali di Vendita e le Condizioni Particolari di Vendita, prevarranno le Condizioni Particolari. In caso di contraddizione tra le Condizioni Particolari di Vendita e le Condizioni Sussidiarie, prevarranno le Condizioni Sussidiarie.
5. Nel caso in cui il Venditore ometta o ritardi l'applicazione totale o parziale di qualsiasi disposizione del Contratto, non sarà interpretato come una rinuncia presente o futura a nessuno dei diritti conferitigli dal Contratto.
6. Il Venditore informa l'Acquirente delle sue Condizioni Generali e Particolari di Vendita tramite un link sul suo sito web, nelle sue Condizioni Sussidiarie e/o attraverso il suo sistema di commercio elettronico, via e-mail, fax o attraverso qualsiasi altro mezzo scritto.
7. L'Acquirente non può rinunciare unilateralmente o tacitamente al Contratto in alcun modo (ad esempio, attraverso la sua semplice condotta). Il Contratto esclude l'applicazione di una qualsiasi delle condizioni generali o particolari dell'Acquirente. L'Acquirente riconosce pertanto che le sue condizioni generali o particolari non si applicano al Contratto.
8. Il Venditore si riserva il diritto di modificare i termini del Contratto in qualsiasi momento, mediante notifica sul suo sito web. Tale modifica sarà vincolante dal momento in cui l'Acquirente accetta una conferma d'ordine da parte del Venditore datata quindici (15) o più giorni del calendario successivi alla data di modifica.
9. Il Contratto sostituisce tutti gli accordi, contratti, proposte e impegni scritti o verbali relativi all'oggetto descritto nel Contratto e conclusi in una data precedente.
ART. 2 PREVENTIVI E ORDINI
1. I preventivi sono gratuiti e indivisibili. I prezzi offerti sono validi per trenta giorni di calendario, in base alla disponibilità. Un preventivo rappresenta una semplice proposta del Venditore e non lo vincola, nemmeno dopo l'accettazione da parte dell'Acquirente. Il Contratto deriva solo dall'accettazione scritta del Venditore mediante la sua conferma d'ordine.
2. L'Acquirente deve effettuare i suoi ordini tramite il sistema di e-commerce del Venditore, o tramite e-mail, fax o telefono, ed effettuare tutte le comunicazioni successive relative all'ordine attraverso uno dei canali desiderati, salvo diversa indicazione nel Contratto.
3. Il Venditore presume che le informazioni, i disegni e gli altri dati forniti dall'Acquirente siano corretti e possano essere utilizzati come base per redigere il preventivo. Quando l'Acquirente stesso effettua un ordine citando riferimenti al Venditore, il Venditore presume che corrispondano al Prodotto effettivo che si desidera ordinare.
4. Sebbene tutte le illustrazioni, le misure, le capacità, i pesi e gli altri dettagli relativi alle macchine e ai pezzi, nonché i listini prezzi, le offerte incluse nel catalogo o nel sito web del Venditore e i modelli dimostrativi sono stati elaborati o recensiti con la massima cura possibile, costituiscono solo un'approssimazione e sono puramente informativi e sono pertanto offerte in forma assolutamente non vincolante.
ART. 3 OGGETTO
1. L'oggetto di ogni singola transazione di vendita è esplicitamente descritto nel Contratto e comprende le attrezzature, le parti, gli utensili, i macchinari o i servizi ivi indicati. In seguito, l'oggetto sarà denominato "Prodotto".
2. L'Acquirente è interamente responsabile della scelta dei Prodotti. I Prodotti possono essere articoli standard non specificamente creati per le esigenze dell'Acquirente, o articoli che il Venditore ha adattato per soddisfare le specifiche descritte dall'acquirente su richiesta di quest'ultimo. Il Venditore è esonerato da ogni responsabilità se risulta evidente che i Prodotti non soddisfano le esigenze specifiche dell'Acquirente e quando soddisfano le specifiche descritte da quest'ultimo.
ART. 4 PREZZO
1. Il prezzo dei prodotti è determinato nel Contratto ("Prezzo d’ acquisto"). Il Prezzo d’ Acquisto non include IVA, tasse, tasse o tasse di importazione o di esportazione. Non include inoltre le spese di consegna o ritiro dei Prodotti, né alcun costo di montaggio, installazione, messa in servizio o, se del caso, messa in servizio (di seguito le "Spese"). Le Spese sono a carico dell'Acquirente e saranno fatturate separatamente, senza includere IVA, tasse o oneri, il cui importo sarà aggiunto a quello delle Spese.
ART. 5 PAGAMENTO
1. A meno che non sia espressamente convenuto per iscritto nel Contratto, l'Acquirente dispone di un termine di trenta giorni a decorrere dal giorno successivo alla data della fattura del Venditore, che avviene il 10, 20 e 30 di ogni mese, per pagare il Prezzo di Acquisto e le Spese; il pagamento sarà effettuato tramite bonifico al numero indicato nella fattura, indicando i dettagli in essa contenuti. Tuttavia, il Venditore ha il diritto di richiedere un deposito o anche il pagamento completo prima della consegna. La presentazione di un reclamo ai sensi degli articoli 9.2 o 9.3 non esonera l'Acquirente dal pagamento entro il termine stabilito. Se l'Acquirente lo richiede per iscritto entro un termine massimo di trenta giorni, il Venditore gli fornirà una copia della lettera di vettura emessa al momento della consegna dei prodotti all'Acquirente. L'Acquirente riconosce che, se la lettera di vettura non viene richiesta entro trenta giorni, il Venditore non sarà obbligato a fornirla e la consegna dei Prodotti sarà considerata effettuata.
2. Il pagamento del Prezzo d'Acquisto e delle Spese sarà effettivo solo al momento della ricezione da parte del Venditore.
3. Se l'Acquirente accetta per iscritto di effettuare il pagamento mediante assegno o cambiale pagabile, il trasferimento della lettera o l'estensione dell'assegno non costituirà un pagamento valido fino al giorno in cui il Venditore riceverà incondizionatamente il suo importo.
4. L'Acquirente non avrà il diritto di sospendere o ritardare il pagamento del Prezzo di Compra, né di compensare il debito nei confronti del Venditore, nemmeno in caso di reclami relativi all'acquisto, indipendentemente dalla causa, comprese quelle derivanti da procedimenti giudiziari.
5. In caso di mancato pagamento totale o parziale del debito alla data di scadenza prevista dall'art. 5.1, l'Acquirente dovrà pagare, senza preavviso, un interesse predeterminato del 10% annuo sull'importo totale dovuto dal giorno successivo alla data di scadenza fino a che il pagamento sia completo. Inoltre, nello stesso caso, l'Acquirente dovrà pagare immediatamente e senza preavviso un indennizzo pari al 15% del saldo dovuto, con un minimo di 125 euro, anche se viene concesso un periodo di sospensione, senza pregiudicare in alcun modo il diritto del Venditore di richiedere un risarcimento maggiore.
6. Nel caso in cui il Venditore venga a conoscenza di qualsiasi circostanza che possa incidere sostanzialmente sulla situazione finanziaria dell'Acquirente, o qualora un Acquirente non accetti la sua cambiale in tempo utile, tutti gli importi in sospeso diventeranno immediatamente esigibili, compresi quelli che l'Acquirente deve a società affiliate al Venditore, senza che sia necessario alcun ordine o obbligo. Nel primo caso menzionato, il Venditore ha inoltre diritto, immediatamente e senza preavviso, a sua esclusiva discrezione, a sospendere o addirittura risolvere il Contratto inviando una notifica scritta quando le condizioni finanziarie dell'Acquirente potrebbero comprometterne l'adempimento. In tal caso, l'Acquirente sarà responsabile di qualsiasi risarcimento e sarà soggetto al diritto di risarcimento del Venditore.
7. Se, al momento dell'ordine, l'Acquirente richiede che la fattura venga trasferita a un terzo, rimarrà il principale e indivisibile responsabile dell'adempimento di tutti gli impegni indipendentemente da chi viene indirizzata la fattura.
ART. 6 TRASFERIMENTO DELLA PROPRIETÀ E DEL RISCHIO
1. L'Acquirente si assume i rischi relativi ai Prodotti dal momento della consegna.
2. Il Venditore rimarrà proprietario dei Prodotti fino al completamento del pagamento del Prezzo di Acquisto e delle Spese o nel momento della consegna, a seconda di quale evento si verifichi per ultimo. Di conseguenza, il trasferimento di proprietà non sarà effettuato fino alla consegna o al pagamento completo del Prezzo di Acquisto e delle Spese, a seconda di quale si verifichi per ultimo.
3. Fino a quando non diventa proprietario dei Prodotti, l'Acquirente si impegna:
3.1. Conservare i Prodotti nel loro stato originale e non dare loro una destinazione che li renda inamovibili o mescolarli con un altro genere.
3.2. Mantenere i Prodotti in condizioni soddisfacenti e fare tutto il possibile per proteggerli da qualsiasi forma di deterioramento parziale o completo, compreso - senza che tale elenco sia limitativo- quello provocato da incendio, acqua, rischio di esplosione, furto, ecc., e tenerli assicurati a tutti i rischi a favore del Venditore al prezzo pieno, nel modo ritenuto ragionevolmente soddisfacente dal Venditore, fino al completo pagamento del Prezzo di Acquisto e delle Spese.
4. Nel normale svolgimento dell'attività, l'Acquirente ha il diritto di rivendere i Prodotti la cui proprietà non gli è ancora stata trasferita. In tal caso, l'Acquirente cede automaticamente al Venditore tutti i diritti di reclamo nei confronti dei suoi clienti derivanti dalla rivendita di Prodotti che rimangono di proprietà del Venditore, per un importo pari al Prezzo di Acquisto di tali prodotti, finché non diventano di proprietà dell'Acquirente. L'Acquirente è autorizzato a riscuotere i crediti derivanti dalla rivendita. Su richiesta del Venditore, l'Acquirente deve informare i suoi clienti del trasferimento del diritto di reclamo e fornire loro tutte le informazioni necessarie per far valere i loro diritti.
5. L'acquirente riconosce che il Venditore o una delle sue società affiliate rimangono i proprietari esclusivi di tutti i diritti di proprietà intellettuale sui Prodotti e il nome e il logo con cui sono commercializzati, e si impegna a non rivendicare alcun diritto su di loro.
ART. 7 CONSEGNA
1. La consegna ad un Acquirente stabilito nello Spazio Economico Europeo avviene EXW nel magazzino del Venditore (Incoterms 2010) e ad un acquirente stabilito al di fuori dello Spazio Economico Europeo, FCA (Incoterms 2010), a meno che il Venditore e l'Acquirente non abbiano raggiunto un altro accordo scritto nel Contratto. Qualora, contrariamente a quanto sopra, venga concordato per iscritto che i Prodotti saranno consegnati all'Acquirente o all'indirizzo da questi specificato, la consegna potrà avvenire in assenza dell'Acquirente. In questo caso, ai sensi dell'art. 5.1, la lettera di vettura è valida come prova della consegna.
2. In caso di danneggiamento dell'imballaggio o di ricezione di un numero insufficiente di pacchi, l'Acquirente dovrà registrarlo nella bolla d’accompagnamento al momento della consegna dei Prodotti, ove disponibile. Il Venditore dovrà informare per iscritto il Venditore inviando un'e-mail il giorno stesso della consegna dei Prodotti e tutte le informazioni necessarie richieste dal Venditore per eventuali reclami.
3. I tempi di consegna sono puramente indicativi e non sono considerati essenziali per l'Acquirente. Il ritardo nella consegna o l'impossibilità materiale di adempiere al Contratto non costituiranno motivo per richiedere un risarcimento al Venditore o per l'Acquirente di rifiutare la consegna dei Prodotti.
4. In caso di accordo espresso su un termine di consegna, tale termine decorre solo dal momento in cui il Venditore dispone di tutte le informazioni e i documenti necessari per effettuare la consegna.
5. Qualora il contratto contenga un esplicito impegno scritto del Venditore a pagare un indennizzo in caso di ritardo nella consegna, tale indennizzo sarà esigibile solo se l'Acquirente ne dà comunicazione al Venditore mediante lettera raccomandata, entro il termine essenziale di cinque giorni di calendario dalla scadenza del termine di consegna, che è incorso in inadempimento per superamento del termine, allegando la prova del danno subito. Il Venditore, tuttavia, non sarà tenuto a risarcire il ritardo quando si sia verificato per causa di forza maggiore o sia colpa dell'Acquirente. In quest'ultimo caso, l'Acquirente sarà responsabile dei danni subiti e delle spese sostenute. Sono motivi di forza maggiore, senza che tale enumerazione abbia carattere limitativo: ordine delle autorità, mobilitazione, guerra, epidemia, serrata, sciopero, manifestazione, difetti, incendi, inondazioni, esplosioni, mancanza di materie prime o manodopera, cambiamento delle circostanze economiche, vandalismo, condizioni climatiche eccezionali e tutte le circostanze che sfuggono al controllo del Venditore e perturbano il normale svolgimento delle operazioni, senza che il Venditore debba dimostrare il carattere imprevisto di tali circostanze. In ogni caso, l'indennizzo potenziale per ritardo nella consegna è limitato allo 0,5% del Prezzo d'Acquisto per ogni intera settimana successiva al ventesimo giorno lavorativo successivo alla data di consegna, con un importo massimo pari al 5% del Prezzo d'Acquisto.
6. L'Acquirente non può invocare il ritardo nella consegna da parte del Venditore per risolvere il Contratto.
7. Quando è già stata effettuata una consegna parziale e l'Acquirente rifiuta di accettare il resto, o quando l'Acquirente rende impossibile continuare la consegna, l'importo fatturato dei Prodotti già consegnati sarà immediatamente esigibile e l'Acquirente sarà tenuto a pagare un indennizzo il cui importo minimo stabilito sarà pari al 50% del Prezzo di acquisto della parte inadempiente del Contratto più i costi di trasporto o spedizione di restituzione della merce se già spedita, senza pregiudicare il diritto del Venditore di richiedere ulteriori danni.
ART. 8 DIRITTO DI RITENZIONE
1. In caso di mancato pagamento totale o parziale del Prezzo di Acquisto o delle Spese da parte dell'Acquirente, il Venditore avrà il diritto di trattenere tutti gli articoli e i documenti che gli sono stati consegnati fino al completo pagamento dell'importo residuo più gli interessi e le spese.
ART. 9 STATO DEI PRODOTTI E GARANZIA DEL VENDITORE
1. Se l'Acquirente ritiene che i Prodotti nuovi non corrispondano all'ordine, dovrà presentare un reclamo scritto al Venditore entro 48 ore dalla consegna. Nel caso in cui il Venditore non riceva il reclamo dall'Acquirente per iscritto entro il termine di cui sopra, considererà di aver accettato i Prodotti.
2. per quanto riguarda i Prodotti su misura e ricondizionati, Il Venditore risponderà solo dei difetti che riguardano i componenti essenziali dei Prodotti e obbligherà l'Acquirente ad effettuare riparazioni drastiche in modo che l'Acquirente non avrebbe mai firmato il Contratto se avesse avuto notizia di tali difetti.
3. Il Venditore non è tenuto a risarcire l'Acquirente se:
3.1 L'Acquirente o terzi hanno effettuato o tentato riparazioni o alterazioni dei Prodotti.
3.2 I difetti sono il risultato di un uso improprio o diverso da quello normale, ad esempio: uso per scopi diversi da quelli che ci si aspetterebbe ragionevolmente; sovraccarico; uso inesperto e contrario alle istruzioni per l'uso corretto; montaggio, manutenzione, installazione o uso non conformi alle norme tecniche o di sicurezza valide per il luogo in cui i Prodotti sono utilizzati;
3.3 I danni sono causati da normale usura, difetti causati da inesperienza o negligenza dell'Acquirente, sovraccarico, interventi non autorizzati, circostanze fortuite e forza maggiore;
3.4 I difetti non sono notificati per iscritto al Venditore e tempestivamente ( cioè entro i termini indicati nei precedenti articoli) come specificato nelle Condizioni Particolari di Vendita, in particolare nelle Istruzioni per la Restituzione dei Prodotti.
4. A condizione che i Prodotti presentino qualsiasi difetto di conformità, danni visibili o difetti ai sensi di quanto sopra, e l'ispezione dei tecnici del Venditore confermi che sono colpiti da tali difetti, difetto di conformità o danni visibili notificati dall'Acquirente, è espressamente convenuto che il Venditore, secondo la sua conoscenza e secondo la sua scelta, potrà scegliere tra la riparazione, la sostituzione, la concessione di uno sconto sul prezzo consentire la cancellazione del Contratto con rimborso del Prezzo di Acquisto e la restituzione dei Prodotti. L'Acquirente non avrà diritto ad alcun risarcimento supplementare.
5. La proprietà dei Prodotti rimborsati o sostituiti sarà automaticamente trasferita al Venditore. Tutte le spese di trasporto, dogana, montaggio e smontaggio, nonché quelle di viaggio e alloggio dei rappresentanti del Venditore, saranno a carico dell'Acquirente.
6. È esclusa qualsiasi garanzia o condizione implicita nella misura consentita dalla legge.
ART. 10 RECLAMI E RESI DEI PRODOTTI
1. Tutti i reclami e i resi dei Prodotti saranno disciplinati e interpretati in conformità con le Istruzioni per la Restituzione dei Prodotti riportate sul sito web del Venditore. Eventuali reclami di prodotti danneggiati a causa del trasporto saranno accettati solo se questa annotazione di danni è annotata nella documentazione del trasportatore o dell'agenzia di trasporto, l'Acquirente è tenuto a controllare il prodotto con l'agenzia di trasporto e annotare tutte le anomalie che la merce ha sia sull'imballaggio che sul prodotto, fornire immagini al Venditore per trattare tali reclami il giorno stesso del ricevimento.
ART. 11 RESPONSABILITÀ
1. Le seguenti disposizioni limitano l'intera responsabilità del Venditore (compresa qualsiasi responsabilità per atti od omissioni dei suoi dipendenti, agenti, rappresentanti e subappaltatori) nei confronti dell'Acquirente in relazione a qualsiasi violazione del Contratto, qualsiasi dichiarazione o promessa, o atto o omissione indebiti, inclusa la negligenza, derivanti dal Contratto o ad esso correlati.
2. Fatti salvi i danni derivanti direttamente dalla violazione degli impegni che il Venditore assume esplicitamente ai sensi del presente Contratto, la sua responsabilità è limitata a quella obbligatoria ai sensi della legge applicabile.
3. Nel caso in cui il Venditore sia responsabile ai sensi dell'art. 11.2, la tua responsabilità non includerà mai i danni dell'Acquirente per perdita puramente economica, perdita di profitto, perdita di attività, esaurimento dell'avviamento o simili diretti, indiretti o emergenti, né alcuna richiesta di risarcimento emergente (indipendentemente dalla causa) derivante dal Contratto o ad esso correlata.
4. Nel caso in cui il Venditore sia responsabile ai sensi dell'art. 11.2, l'importo massimo della sua responsabilità sarà sempre espressamente limitato all'importo del Prezzo di Acquisto.
5. Se l'Acquirente riceve reclami da terzi a seguito di un danno causato da un difetto nei Prodotti che hanno consegnato a terzi in qualsiasi modo, non avrà in alcun caso il diritto di presentare un reclamo al Venditore.
ART. 12 SOSPENSIONE E SCIOGLIMENTO
1. In caso di mancato pagamento o di pagamento incompleto della fattura relativa a una singola transazione di vendita in corso alla data di scadenza stabilita dall'art. 5.1, il Venditore ha il diritto di rifiutare la conclusione di una nuova singola transazione di vendita o l'esecuzione dei suoi impegni derivanti da qualsiasi singola transazione di vendita in corso con l'Acquirente.
2. Fatto salvo l'art. 12.1, il Venditore ha il diritto di sospendere l'adempimento dei suoi impegni quando, dopo la conclusione del Contratto, viene a conoscenza di qualsiasi circostanza che possa causare un danno sostanziale allo stato finanziario dell'Acquirente. Se il Venditore sospende l'esecuzione degli impegni assunti con il Contratto, deve immediatamente informare l'Acquirente.
3. Qualora il Venditore sia a conoscenza del fatto che l'Acquirente incorrerà in una violazione grave prima che il primo adempia i suoi impegni contrattuali, avrà il diritto di dichiarare lo scioglimento del Contratto.
ART. 13 DISPOSIZIONI DIVERSE
1. Nel caso in cui una o più disposizioni del Contratto vengano dichiarate nulle, la validità delle restanti disposizioni rimane inalterata. Le parti si impegnano a fare tutto il possibile per sostituire di comune accordo la disposizione annullata con un'altra valida che abbia lo stesso effetto economico, o molto simile.
2. Per la durata del rapporto commerciale Venditore-Acquirente, il Venditore o una delle sue società affiliate memorizzeranno le informazioni fornite dall'Acquirente (di seguito i "Dati") nel loro database dei clienti in conformità con la legislazione applicabile in materia di protezione dei dati. Se l'Acquirente desidera consultare e rettificare i Dati, deve richiederlo inviando una lettera raccomandata al reparto vendite del Venditore. Il Venditore non fornirà i Dati a terzi che non sono affiliati con lui.
3. Ai fini del presente Contratto, saranno considerati giorni lavorativi: dal lunedì al venerdì incluso, salvo che coincidano con un giorno festivo ufficiale nel paese del Venditore.
4. Le uniche versioni autentiche delle Condizioni Generali e Particolari di Vendita sono quelle che sono in lingua spagnola. Nel caso in cui il Venditore fornisca versioni delle Condizioni Generali e Particolari di Vendita in altre lingue, saranno puramente informative e non potranno derivarne diritti.
ART. 14 CESSIONE
1. Il Venditore può cedere il Contratto o parte di esso a un'altra persona, società o società.
2. L'Acquirente non avrà il diritto di cedere il Contratto o parte di esso senza previo consenso scritto del Venditore.
ART. 15 LEGGE APPLICABILE
1. Per quanto non espressamente regolato nelle Condizioni Generali e Particolari di Vendita o nelle Condizioni Sussidiarie, le parti si attengono alla legislazione del paese in cui è domiciliato il Venditore, per cui il presente Contratto è regolato. SI esclude espressamente l'applicazione della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci.
ART. 16 COMPETENZA GIURISDIZIONALE
1. Qualsiasi controversia relativa all'interpretazione e all'applicazione del Contratto sarà sottoposta esclusivamente all'organo giurisdizionale competente più vicino al domicilio del Venditore; qualsiasi altro organo giurisdizionale competente è espressamente escluso.
2. L'art. 16.1 si applicherà a beneficio del Venditore e, di conseguenza, il Venditore avrà il diritto, a sua discrezione, di rinunciare alla competenza giurisdizionale esclusiva prevista da tale articolo e di procedere contro l'Acquirente in cui si trova il suo domicilio, o attraverso qualsiasi altro organo giudiziario competente.